ربيع بن أحمد الأخويني البخاري

152

هداية المتعلمين في الطب ( فارسى )

خاصه بيماريهاى وبايى « 1 » . جن حال بخلاف اين بوذ جنانك بسوى جنوب كوه بوذ و بسوى شمال كشاذه باذهاى شمالى بسيار جهذ بجنين شهر و مزاج هوا اين شهر سرد بوذ و خشك و مردمان « 2 » وى « 2 » تندرست بوند باز اكر كوه بسوى مغرب بوذ يا بمشرق « 3 » بسيار زيان ندارد . باز اكر نهاد [ شهر ] « 4 » بر لب دريا بوذ هوا ان شهر تر بوذ جن آب خوش بوذ زمستانها سخت سرد بوذ و تابستانها سخت كرم « 5 » و شهر بيمارىناك بوذ باز اكر آب شور بوذ و تلخ هوا اين شهر خنك بوذ و بزمستان سخت سرد نبود باز بتابستان سخت بغايت كرم بوذ و خشك و اكر بناحيت شهر ريگ بوذ مزاج هواى اين شهر خشك بوذ و بتابستان سخت كرم بوذ و بزمستان سخت سرد و كر دريا بسوى جنوب بوذ مزاج شهر سخت گرم بوذ باز اكر دريا بسوى شمال بوذ مزاج شهر سخت سرد بوذ و اين ان وقت بوذ كى آب دريا خوش بوذ . باز اكر نهاذ شهر به نزديكى « 6 » بيابان بوذ مزاج آن شهر بكردذ بمزاج آن باذها كى بدان شهر كاركر كردذ باز اكر تربت شهر شوره‌ناگ بوذ مزاج « 1 » هواء آن شهر « 7 » كرم بوذ و اكر نم‌ناگ بوذ ( f . 126 ) مزاج هوا آن شهر « 7 » تر بوذ و اكر تربت شهر سنگ‌ناگ بوذ بتابستان بتفسد و گرم كردد و بزمستان سرد بوذ و اكر تربت شهر خوش بوذ و معتدل مزاج و « 8 » هواء شهر معتدل بوذ « 9 » .

--> ( 1 ) - ف : افزوده . و ( 2 - 2 ) - ف : اين شهر ( 3 ) - ف : مشرق ( 4 ) - از « ف » و « م » افزوده شد ( 5 ) - ف : « كرم » ندارد ( 6 ) - ف : بنزديك ( 7 - 7 ) - ف : ندارد ( 8 ) - ف : « و » ندارد ( 9 ) - ب ه : و دماغ را قوت دهد و سود دارد م : اكنون لختى از بخارها بكويم و كر بخارها از ميوها وز سپرغمها ايذ دماغ را قوت كند و سود دارد .